


こんな時間までやる事があってありがたいやら、大変だなと思うやら。
まあ、人と比べるのはイマイチな事だと思ってはいるけど大切だなと思う人の大変な時期に、
同じ様に忙しくてその気持ちを少しでも汲めるような人になれたらいいなとこっそり思っている。
殆ど人に見せることのない本当の私は、口下手で素直だけど甘え下手で内向的。
大切な人ほど気をつかって自分の考えを伝える事はしない。
相手が幸せな気持ちになれれば、私も幸せ。
しかし自分が勝手に気をつかった癖に、勘違いをされたり分かってもらえていなくて
あとで落ち込んだり悲しくなったりする。
というか、わかってもらおうとするのが間違いかもしれない。
・
I am both thankful and hard-pressed to have things to do until this late.
Well, I think it's not good to compare myself with others, but I wish I could be someone who is just as busy as the people I care about during their difficult times.
I secretly hope that I can be someone who is just as busy as they are and can understand their feelings as much as I can.
The real me, the one I rarely show to others, is a soft-spoken, honest, but introverted person who is not very good at being sweet.
I am not so careful to express my thoughts to the people I care about.
If they are happy, I am happy.
However, if I am misunderstood or not understood because of my own selfish care, I may feel depressed or sad later on.
I feel depressed or sad later.
Or perhaps it is a mistake to try to make them understand.